- Status of Residence
- News and Updates
- …
- Status of Residence
- News and Updates
- Status of Residence
- News and Updates
- …
- Status of Residence
- News and Updates
Engineer/Specialist in humanities/International services
技術・人文知識・国際業務
Better Human-resources, Through Better Organization, Better Companies !
より良い人材を、より良い組織を通じて、より良い企業に!
Engineers
エンジニア
Veterinarians
獣医師
English Teachers
英語の先生
Highly Skilled Professionals
技術・人文知識・国際業務について
In the industrial sector, in order to cope with the rapid advance of the industrial structure, it is essential to secure highly qualified foreign human resources (technology, humanistic knowledge and International Services) with advanced skills and knowledge, such as IT engineers, various kinds of engineers, and English teachers at kindergartens, elementary schools, junior high schools, and English language schools has become an urgent matter for the employment of highly qualified personnel in these industries.
As the 21 century is said to be an era of keen competition for human resources, in addition to the demand for human resources from the United States, the Middle East, and other countries that were the overwhelming majority of workers, there has recently been a surge in demand from China, Taiwan, Hong Kong, and other European countries such as Germany and the United Kingdom.
The announcement of the "Forecasts of industries that will lose manpower in the next 10 years" by Harvard University came as a shock to industry. Without waiting for this Harvard University announcement, it is obvious that the simpler the labor is, the more it is replaced by machines, but the rapid spread of IT/AI technology is expanding and accelerating the range of industries that do not require simple labor.
Unfortunately, until this recently our country employed only a small number of highly qualified foreign workers from these times. Recently, however, the demand for highly skilled Filipino human resources has begun to grow, and large companies and recruitment agencies have flooded in with inquiries about highly skilled Filipino human resources. The Government of Japan aims to double the number of foreign IT personnel from 30,000 to 60,000 by 2020.
According to the Ministry of Health, Labour and Welfare, the number of foreign workers was approximately 1.28 million as of the end of October 2017. Those who are called "highly skilled foreign personnel" are among the 238, 000 people who do what is called "specialized and technical fields". Foreigners who wish to stay in Japan for the medium to long term must obtain "Status of Residence" in accordance with the (Immigration Control Act) "Immigration Control Act and Refugee Recognition Act". When an ordinary company is considering the use of highly skilled foreign human resources, it is assumed that this status of residence will provide work equivalent to "specialized and technical fields". Among the statuses of residence equivalent to this "specialized and technical fields", "Technical, Specialist in Humanities and International Services" is the most common.In 2015, the "highly professional" visa, which specializes in highly skilled foreign nationals, was newly established. Under the new visa, foreign nationals who wish to stay in Japan for a long period of time among highly skilled foreign nationals are granted a 5 year visa if they are "Advanced Specialist No. 1" and an indefinite visa if they are "Advanced Specialist Level 2".
時代と共に急速に進む産業構造の高度化に対応するには、高度な資質を備えた高度外国人材(技術・人文知識・国際業務)の確保が必須です。産業界では、現場での労働力の導入に留まらず、急速に進む産業構造の高度化に対応する為に、高度なスキルと知識を備えた資質の高い労働者即ちIT技術者や各種エンジニア、幼稚園・小学校・中学校・英語塾などでの英語教師など、これら時代の変遷に即した資質の高い人材の雇用は産業界にとりまして喫緊の課題となっています。
21世紀は人材の争奪戦の時代と言われる様に、従来の圧倒的多数の就労先であったアメリカや中近東などに加えて、最近では中国・台湾・香港などからの人材需要が寄せられ、又ドイツやイギリスなどのヨーロッパ各国からの資質の高い人材要望が相次いでいて、年々こうした国への国際人材の派遣が活況を呈しています。
ハーバード大学による「向こう10年で人材需要が消える業種予測」の発表に当たって、産業界では一種の衝撃が走りました。このハーバード大学の発表を待つまでも無く、労働は単純であればある程に、機械に取って代わられるのは自明の理でありますが、急速なIT/AIの技術普及は、その単純労働力不要の産業範囲を広げ、加速させています。
しかし残念な事に、つい最近まで我が国ではこれら時代に即した高度な資質を備えた外国人材の雇用は極めて少数でした。しかし最近では、高度人材の必要性が叫ばれ始め大企業や人材紹介企業から、フィリピン人高度人材の問い合わせが殺到しています。日本国政府は2020年までに外国人IT人材を3万人から6万人に倍増することを目指しています。
厚生労働省の発表では2017年10月末時点の外国人労働者数は約128万人でした。このうち「高度外国人材」と呼ばれている人々は、いわゆる「専門的・技術的分野」に相当する仕事をしている23.8万人に含まれます。外国人が中長期滞在するにあたっては「出入国管理法及び難民認定法」(入管法)の定めに基づき「在留資格」を取得する必要があります。一般の企業において高度外国人材の活用を検討する場合、この在留資格で「専門的・技術的分野」に相当する業務を担うことが想定されます。この「専門的・技術的分野」に相当する在留資格とされているなかで、最も多いものが「技術・人文知識・国際業務」です。
ビザを申請するには、日本に受入先が存在し、基準となる学歴・職歴、受入先等の要件をクリアしなければなりません。2015年には高度外国人材に特化した在留資格である「高度専門職」が新設され、高度外国人材の中で日本での長期滞在を希望する外国人がその資格を取得することで「高度専門職1号」なら5年、「高度専門職2号」であれば無期限の在留期間が付与されるようになりました。
Flow from Application to Entry
申請から入国までの流れ
In order to accept highly-skilled Filipinos, in addition to obtaining residence status from the Immigration Bureau of the Ministry of Justice, you need to go through the necessary procedures at administrative agencies such as the Philippine Overseas Labor Office in Japan (POLO) and the Philippines Overseas Employment Agency (POEA), and issue a visa at the Japanese Embassy. In this section, we introduce the main process from the settlement of a partnership agreement between the sending organization and the employer to the arrival of highly skilled workers in the Philippines.
高度人材のフィリピン人を受入れるには、法務省入国管理局から在留資格の認定のほかに、在日フィリピン大使館労働部(POLO)、フィリピン海外雇用庁(POEA)などの行政機関での手続き、日本大使館での査証(ビザ)の発行の必要があります。フィリピン送出し機関と雇用主企業とのSPA(特別委任契約)締結から高度人材の入国にいたるまでの主な流れをご紹介します。
1. Consultations and Statement of Contracts on the Acceptance of Highly-Skilled human Resources
The conditions under which the employer company and the sending organization carry out the work of sending highly skilled workers are determined. They also exchange special delegation agreements called SPA. Usually, a representative of the employer company will travel to the Philippines and sign the contract there.
1.高度人材受入れに関する協議及び契約締結
雇用主企業と送出し機関が高度人材の送出し業務を行うに当っての条件を取り決めます。
また、SPAと呼ばれる特別委任契約などの取り交わしを行います。通常は雇用主企業代表者がフィリピンに渡航していただき、現地で契約の締結を行っていただきます。2. Determination of Conditions of Employment and Preparation of Documents in the Employer's Company
In order to accept highly-skilled Filipino workers, it is necessary to obtain approval from POLO and POEA prior to interview and immigration application. In addition, documents such as an employment contract which describes the working conditions related to the employment of highly skilled human resources at the employer's company are required at the time of application, so we ask you to determine those conditions and prepare the documents first.
2.雇用主企業における雇用条件確定及び書類準備
フィリピン人高度人材の受入れに際しては、面接や入管申請に先んじて、POLOやPOEAでの認可を取る手続きが必要となります。また、その手続きには、雇用主企業の高度人材雇用に係る労働条件を記した雇用契約書などの書類が申請時に必要となりますので、先にそれらの条件確定と書類準備をしていただきます。
3. Philippine Overseas Labor Office (POLO) Procedure
Submit Special Delegation Agreements (SPA) one (1) copy and needed documents 2 copies to POLO to confirm the existence of the employer and the working conditions. Shortly after submission of the documents, POLO will notify the employer of the date and time of the interview, and the representative of the employer will visit POLO in Tokyo to meet the schedule and have an interview with the labor representative. POLO will send a document with an approval stamp at a later date.
*This procedure is required when hiring foreign technical interns, but not necessarily for highly skilled foreign personnel.
3.フィリピン大使館労働部(POLO)手続き
1で作成したSPAや2で作成した書面をPOLOへ提出し、雇用主企業の存在及び労働条件確認を行います。書類提出後しばらくすると、POLOより雇用主企業宛面接の日時が通知されますので、雇用主企業の代表者がその日程にあわせ東京六本木のPOLOに出向き、労働担当官との面接を受けます。後日、POLOより承認印が付された書類が送付されてきます。
※この手続きは外国人技能実習生採用時には必須となっていますが、高度外国人材の場合には必ずしも必要とはなりません。。
4. Philippine Overseas Employment Authority (POEA) procedures
To submit the document sent from POLO to the sending organization, and then submit it to POEA via the Philippine sending organization. This will confirm the contract between the employer and the sending organization, and register the employer and its job information.
4.フィリピン海外雇用庁(POEA)手続き
POLOより送られてきた書面を送出し機関にお送りいただき、その後フィリピン送出し機関を経由してPOEAに提出します。これにより雇用主企業と送出し機関の契約の事実確認、雇用主企業とその求人情報の登録などが行われます。
5. Recruiting, Interviewing, and Concluding Contract for Highly skilled Human Resources
The Philippine sending agency recruits workers who meet the requirements of the employer's company. We invite as many applicants as possible through the Internet and information sessions, and then select candidates who meet the conditions. In addition, the organization that sends workers to the Philippines provides guidance, investigates their personalities, work histories, and criminal histories, determines their suitability, and then narrows down candidates who can confidently introduce them to employers for interviews.
The PHGIC Human Resources Information System allows users to enter a password to view the personal information of advanced highly skilled human resources by category. We select highly skilled workers who meet the needs of the employer’s company, and after matching with the candidates, we adjust the schedule and conduct interviews in the Philippines. The applicants can also take the practical examination (Qualification exam for skill level, especially in the IT field) at any Philippine sending institutions.
If you can't go to the Philippines by all means, we can offer you an interview using the internet such as Skype. You will be asked to sign a contract of employment conditions with the candidates for the highly qualified human resources who passed the interview.
5.高度人材の募集、面接、雇用条件契約締結
雇用主企業の希望する条件の労働者候補者をフィリピン送出し機関で募集します。インターネットや説明会などを開き、できるだけ多くの応募を募り、その上で条件にあった候補生を選出します。また、フィリピン送出し機関ではガイダンスを行い、人間性や職歴また犯罪歴の調査と適正を判断し、雇用主企業の面接に自信を持ってご紹介できる候補生の絞込みを行います。
PHGIC人材情報システムは、パスワードを入力してカテゴリー別に登録された高度人材の個人情報を閲覧できます。雇用主企業の要望にあう高度人材を選定し、候補者とのマッチング成立後、スケジュールを調整しフィリピンで面接を行います。また、ご希望に応じて、フィリピン送出し機関施設において実技試験(特にIT分野の場合、スキルレベルの確認試験)を行うこともできます。
どうしてもフィリピンに行くことが出来ない場合にはSkypeなどインターネットを使用した面接をご提供することも可能です。面接の結果合格した高度人材候補者と雇用条件契約を締結していただきます6. POEA Letter of Recommendation, Application Document Preparation
A sending organization in the Philippines that sends workers prepares the necessary documents for the employer's immigration application. Prepare the POEA documents and other necessary documents and send them to the employer.
6.POEA推薦状取得、申請書類準備
フィリピン国のフィリピン送出し機関において、雇用主企業が行う入管申請に必要な書類の準備を行います。POEAが発行する諸書類を始めその他の必要書類を用意し、雇用主企業へ送付します。
7. Application for Issuance of Certificate of Eligibility
Apply directly from the employer to the nearest Immigration Bureau or indirectly to a Certified Administrative Procedures Legal Specialist and apply for a Certificate of Eligibility (COE).
(Japanese language education, cross-cultural education, and labor ethics education)
We provide a variety of education programs to meet the needs of employers during the application period. Education costs are borne by the employer. Unlike foreign technical interns, the Japanese language, cultural differences, and work ethics education are not a prerequisite for coming to Japan for highly skilled workers, but since they can communicate in Japanese after coming to Japan, they are taught in Japanese language schools approved by TESDA (Philippine Agency for Technical Education and Skills Development Authority).
7.在留資格認定証明書交付申請
雇用主企業より最寄りの入国管理局に直接、または申請取次行政書士に申請を依頼し間接的に在留資格認定証明書交付申請Application for Certificate of Eligibility (COE)を行います。
(日本語教育、異文化教育、労働倫理教育)
申請期間を活用し雇用主企業のご要望に応じて各種教育を提供しています。教育関係費用は雇用主企業の負担となります。外国人技能実習生と違い高度人材に対しては日本語・異文化・労働倫理の教育は来日のための必須条件ではありませんが、来日後日本語でのコミュニケーションが図れるため、TESDA(フィリピン技術教育技能開発庁)認可の日本語学校において日本語を教えています。8.Issuance of Certificate of Eligibility
The Bureau of Immigration issues a certificate of eligibility for residence to the employer. After that, the selected applicants need to send the certificate to the sending organization in the Philippines
8.在留資格認定証明書の交付
入管より雇用主企業に対し高度人材の在留資格認定証明書が交付されます。この後、フィリピン国のフィリピン送出し機関宛同証明書の送付を行っていただきます。
9. Visa Application
After collecting the necessary documents such as a certificate of eligibility that has arrived at the Philippines through the sending organization(licensed) the selected applicants apply to the Japanese Embassy for a visa for a highly-skilled worker. After a few days of examination, you will be issued a visa.
9.査証申請
フィリピン国のフィリピン送出し機関に到着した在留資格認定証明書などの必要書類を取り揃え、高度人材の査証(ビザ)を日本大使館に申請します。おおよそ数日の審査の後、査証の発給を受けます
10. PDOS
PDOS is an abbreviation for Pre-Departure Orientation Seminar, a pre-departure orientation seminar designed to educate Filipino nationals working overseas about the requirements of the OWWA (Overseas Workers Welfare Agency). This is a required course for Filipino nationals who travel abroad for work. If you have not, you will not be allowed to leave the Philippines. Most providers outsource the PDOS and have students attend the classes on a weekly schedule.
10. PDOS
PDOSとはPre-Departure Orientation SeminarというOWWA(海外労働者福祉庁)が規定する内容を海外で就労するフィリピン国籍者に教育する出国前オリエンテーションセミナーの略称です。海外に就労目的で渡航するフィリピン国籍者は必ず受講しなければならない必須の講習です。もしもこれを受けていない場合には、フィリピンからの出国が許可されません。ほとんどの送出し機関はPDOSを外部に委託しており、週1回の予定にあわせて受講させます。
11. POEA Procedure
You will be able to travel to Japan only after you submit your proof of PDOS and other documents to POEA again.
11.POEA手続き
PDOSを受講した証明やその他の書類を再度POEAに提出してようやく日本に渡航できるようになります。
12. Japan
After the above procedures, highly skilled Filipinos will come to Japan.
12.来日
以上の手続きを経て、高度人材のフィリピン人が来日します。
PHGIC © 2019